巔峰越野(UTSZ)百英里(2015-2019),“穿越一座城”品牌賽事,路線橫貫深圳從東到西全境,覆蓋深圳主體山地,屬于山地越野跑類型。UTSZ百英里獲得國(guó)際越野跑協(xié)會(huì)ITRA認(rèn)證,在規(guī)定時(shí)間內(nèi)完成者可獲得相應(yīng)ITRA積分和UTMB積分。 Cross - road 100 miles, the route runs through shenzhen east and west, covering the main mountainous area of shenzhen, belonging to the mountain cross-country running type. "UTSZ 100 miles across a city" to obtain ITRA certification, and the completion of the specified time can be obtained by the corresponding ITRA and UTMB integrals.
主辦單位:
深圳市巔峰越野跑協(xié)會(huì)
承辦單位:
躍也(深圳)運(yùn)動(dòng)文化
項(xiàng)目及關(guān)門時(shí)間 Project and closing time

賽事集合地:
中國(guó)廣東省深圳市大鵬新區(qū)葵涌街道
Kwai chung street, dapeng new district,, shenzhen, China
報(bào)名費(fèi)用

第五屆UTSZ百英里活動(dòng)規(guī)程Competition rules
一、報(bào)名要求 Entry requirements
1、18周歲以上(2001年12月20日(含)以前出生)
2、參加選手身體狀況要求:
越野跑是一項(xiàng)大強(qiáng)度、長(zhǎng)距離、高技術(shù)含量和有一定風(fēng)險(xiǎn)的戶外跑步運(yùn)動(dòng),對(duì)參賽者身體狀況有非常高的要求。參賽者應(yīng)身體健康,有長(zhǎng)期進(jìn)行跑步運(yùn)動(dòng)或戶外運(yùn)動(dòng)訓(xùn)練的基礎(chǔ)。組委會(huì)建議所有參賽者依據(jù)個(gè)人身體健康狀況和訓(xùn)練水平?jīng)Q定是否參賽,以及選擇組別。量力而行,為自己和家人負(fù)責(zé),請(qǐng)您謹(jǐn)慎參賽!組委會(huì)拒絕有以下疾病的患者報(bào)名參賽,如帶病參賽則一切后果自付,組委會(huì)概不承擔(dān)因隱瞞病史參賽而產(chǎn)生的任何連帶責(zé)任!
A.先天性心臟病和風(fēng)濕性心臟病患者;
B.高血壓和腦血管疾病患者;
C.心肌炎和其他心臟病患者;
D.冠狀動(dòng)脈病患者和嚴(yán)重心律不齊者;
E.糖尿病患者或低血糖患者;
F.賽前兩周內(nèi)流感以及有過發(fā)燒癥狀的感冒患者;
G.貧血患者;
H.腦震蕩患者;
I.呼吸系統(tǒng)疾病患者;
J.其它不適合運(yùn)動(dòng)的疾病患者。
1、more than 18 years of age (prior to (including) on November 20, 2001 was born).
2、the contestants health requirements:
Cross country is a big strength, long distance, high technology content and have a certain risk of outdoor running, have very high request for the contestants condition.Participants should be in good health, has a long running sports or outdoor sports training base.The committee recommended that all participants on the basis of personal health and training level to decide whether to compete, and group selection.Strengths, responsible for yourself and your family, please carefully!Organizing committee refused to have entered the following disease, such as pays an entry, all consequences, in spite of the organizing committee shall not take from hiding the history entry any joint and several liability.
A.patients with congenital heart disease and rheumatic heart disease.
B.patients with hypertension and cerebrovascular disease.
C.myocarditis and other heart disease patients.
D.coronary artery disease and severe arrhythmia.
E.in patients with diabetes or hypoglycemia.
F.within two weeks before the flu, and who has a cold had a fever.
G.a(chǎn)nemia patients.
H.concussions.
I.the respiratory system disease.
J.patients with other diseases are not suitable for sports.
二、現(xiàn)場(chǎng)要求 Requirements on the spot
1、有效身份證明(報(bào)名時(shí)交身份證明的復(fù)印件留存)、提交參賽選手親筆簽署的《2018UTSZ百英里活動(dòng)參與聲明》。
2、現(xiàn)場(chǎng)簽署的《免責(zé)聲明》。
3、參加選手必須攜帶組委會(huì)要求的強(qiáng)制裝備,工作人員會(huì)在活動(dòng)前錄入階段進(jìn)行強(qiáng)制裝備檢查,如發(fā)現(xiàn)缺少或未帶裝備,將被取消參加的資格。
1、Valid identification card or passport ( a copy is needed ), a signed <statement by athlets to attend the 1st UTSZ 60K of platinum> by athlets themselves.
2、< Waiver of liability> signed on the spot.
3、During the competition the athlets shall carry the mandatory equipments, our working staff will verify the equipments when registering for the events. If found lack of the mandatory equipments you will not be allowed to participate in the competition.
三、一般規(guī)則 General Rules
1、選手必須在達(dá)到檢查點(diǎn)后進(jìn)行打卡,如賽后發(fā)現(xiàn)打卡成績(jī)不完整,組委會(huì)有權(quán)取消成績(jī)。
2、選手必須獨(dú)立走或跑完全程,不得使用任何機(jī)動(dòng)或有車輪的交通工具,如違規(guī)一經(jīng)發(fā)現(xiàn),違規(guī)者將被取消成績(jī)或參加資格。
3、選手必須全程沿著有標(biāo)記的道路線進(jìn)行比賽,抄近道者,將被取消成績(jī)或參加資格。
4、號(hào)碼布需要佩戴在胸前或后背上,并在活動(dòng)過程中自始至終佩戴號(hào)碼布以保證裁判識(shí)別運(yùn)動(dòng)員。如果號(hào)碼布沒有佩戴,或者有任何形式上的遮蓋與修改,將取消選手資格,而且用時(shí)將不會(huì)被記錄。請(qǐng)保證號(hào)碼布的完全可視度。號(hào)碼布丟失,將取消選手成績(jī)。
5、在賽道上亂丟垃圾將導(dǎo)致選手被取消資格。
6、選手如果需要中途退出,必須在最近距離檢查站向工作人員提出退出或電話通知賽事指揮中心人員(于賽道上,由救援人員協(xié)助離開除外)。
7、選手在各檢查站/補(bǔ)給站關(guān)門時(shí)間之后到達(dá)該點(diǎn)的須主動(dòng)退出。如果執(zhí)意不停止,拒絕被收容者將被裁判委員會(huì)取消資格。
8、因不可抗力因素致使不能按原計(jì)劃進(jìn)行時(shí),主辦方有權(quán)更改路線或時(shí)間。賽事組委會(huì)對(duì)本次活動(dòng)有最終解釋權(quán)。
9、嚴(yán)禁報(bào)名后轉(zhuǎn)讓參賽資格,如因轉(zhuǎn)讓資格而引起的醫(yī)療救援、保險(xiǎn)索賠等,將由轉(zhuǎn)讓資格的雙方人員承擔(dān)相關(guān)的法律責(zé)任,其替跑行為一經(jīng)核實(shí),雙方將被組委會(huì)取消資格,列入本系列活動(dòng)禁入名單,并遞交國(guó)際越野跑積分組織ITRA報(bào)告說明情況。
1、Each check point should make the registration or electronic registration, if found your registration is not complete, then the organizing committee has the right to cancel the match results.
2、The athlets shall finish the competition on their own ability and MUST not be dependant on any motor or wheel vehicles.
3、You MUST stay on marked course and no short cutting is allowed or result in disqualification.
4、Race number to be worn on Front or Back, and shall be worn till the end of competition for referee to identify the athlets. If the number is not worn or any form of cover or modification, will cancel the qualification of athlets. The number MUST be clearly visible.
5、No throwing any garbage of any kind on trail. Anyone caught throwing garbage on trail will be disqualified.
6、Should you drop out you must notify the nearest checkpoint and leave your race number to the working staff or volunteers ( except on the trail, leave by the assistance of rescue persons )
7、After the cut-off time at each check point, the athlets shall withdraw the competition, anyone who continues the match will be disqualified.
8、In case of force majeure the competition can not be held as scheduled, the organizing committee has the right to alter the time and route.
9、The transfer of qualification is prohibited. If because of the qualification transfer whoich arouses the medical rescue charge or assurance claims and its relevant legal responsibility, will be born by the transferor and transferee. At the meantime, the performance will be judged as invalid and will be reported to ITRA.
四、安全規(guī)則 Safe Rules
1、選手不能帶走補(bǔ)給站內(nèi)的水瓶、罐子或杯子,參與者請(qǐng)自備盛水器具。
2、選手可攜帶少量現(xiàn)金在本賽事路線沿線的商店自費(fèi)購買食物及補(bǔ)給品。
3、選手須服從工作人員的指揮,馬路路線上面行進(jìn)時(shí)要注意來往車輛。
4、組委會(huì)提供一份賽事聯(lián)絡(luò)方式,參賽選手在比賽中出現(xiàn)緊急情況急需救援時(shí),請(qǐng)拔打組委會(huì)救援電話,與救援人員取得聯(lián)系,即可獲得救助。
5、在較偏僻的山區(qū),救援人員沒有到達(dá)之前,需要救援的選手可用隨身攜帶的簡(jiǎn)單醫(yī)用品進(jìn)行自救,等候救援。
6、組委會(huì)將為每一位選手購買戶外保險(xiǎn),選手如想增加保險(xiǎn)份額和種類,須本人自行購買并承擔(dān)費(fèi)用。
1、No plastic bottle or cup to be taken away from water station. You must bring your own water bag or bottle for refill.
2、The athlets can carry small amount of cash to buy some food if there’s store along the course .
3、The athlets shall obey the command of working staff, when crossing the road ( a small section ) pls pay attention to the traffic.
4、The organizing committee will provide a contact list for emergency call.
5、In some remote area where few people, the athlets shall have some knowledge to helf themselves before rescue persons coming.
6、The organizing committee will be buying insurance for each contestant, the contestants share and types, if want to increase your insurance must be purchased by himself and expense.
五、環(huán)保規(guī)則和自律要求 Eco-friendly Rules and self-discipline
1、選手在活動(dòng)過程中注意保護(hù)道路沿線的環(huán)境,不損害花草樹木和各類設(shè)施,請(qǐng)自帶垃圾袋并將垃圾丟入沿線垃圾桶,不得亂扔垃圾。
2、經(jīng)過村莊時(shí),請(qǐng)文明禮貌,不得踐踏農(nóng)田、果園,未經(jīng)同意不得私自采摘,不得騷擾村民的家畜、家禽。
3、在活動(dòng)過程中嚴(yán)禁攜帶火種進(jìn)山,嚴(yán)禁吸煙,一經(jīng)發(fā)現(xiàn)將被取消資格。
4、引發(fā)后果者,將由有關(guān)部門按法律規(guī)定進(jìn)行處理。
1、The athlets shall protect the environment alongside the course, not damage the trees,flowers and other facilities. Pls carry your own garbage to dustbin.
2、When passing by the villages, pls be polite not trample on the farmland, orchard, not pick the fruits without permission, not harass the animals and poultry.
3、No fire and smoking during the competion, if found then the athlets will be disqualified. More severe consequence will be result in heavy penalty or prison.
4、Cause consequences, will deal with according to law by the relevant department.
六、裝備要求 Mandatory Equipments
1、強(qiáng)制佩戴裝備 Mandatory equipments
21日早4:00檢查強(qiáng)制裝備,以下裝備必須齊全方可參加,否則判定主動(dòng)放棄
Check the mandatory equipment at 4:00 am on 22nd, the following equipment must be complete before participation, otherwise the decision to give up
A.號(hào)碼布(必須佩戴在胸前)
Bib no. (must be worn on chest)
B.越野背包(水容量2升以上)
Cross-country running backpack (water capacity over 2L)
C.智能手機(jī)(急救、賽道軌跡導(dǎo)航)
Smart phone (first aid, track navigation)
D.頭燈及備用電池(全員全程攜帶)
Headlights and spare batteries (must be carried throughout)
E.救生毯、救生哨和醫(yī)藥包(繃帶、醫(yī)用紗布、創(chuàng)可貼和組委會(huì)提供的消毒用紅花油)
Life saving blanket, life saving whistle, medical bag (bandage, medical gauze, band-aid, disinfectant)
F.計(jì)時(shí)芯片(由賽會(huì)提供)
Timing chip (provided by the organizing committee)
G.應(yīng)急能量補(bǔ)給,果干、能量膠等食品
Emergency energy food, dried fruit, energy glue, etc
H . 防水沖鋒衣(大于200g)
Trench coat(More than 200 g)
2、建議裝備 Suggestive equiments
A.電解質(zhì)飲料、能量補(bǔ)給
B.防曬霜、太陽帽、太陽鏡、凡士林
C.登山杖、防風(fēng)衣
D.簡(jiǎn)單醫(yī)用品
A.Electrolytic drinks and energy supplies
B.Sun screen cream, sun hat, sun glasses, vaseline
C.Alpenstock, wind-proof jacket
D.Simple medical supplies
3、裝備寄存服務(wù) Drop Bag Service
組委會(huì)為參加選手提供裝備寄存服務(wù):
1、100英里組:
A.起點(diǎn)&100英里終點(diǎn)(聚航酒店)存包區(qū);
B.60英里終點(diǎn)(龍會(huì)酒店)存包區(qū),供選手在60英里處中途換裝。
2、60英里組:起點(diǎn)&60英里終點(diǎn)(龍會(huì)酒店)存包區(qū)。
3、30英里組:起點(diǎn)-30英里終點(diǎn)(大梅沙)存包區(qū)。
4、所有選手須在寄存包上放上小號(hào)碼布,并在12月22日上午3:30至4:30期間交給位于賽事起點(diǎn)處存包區(qū)的工作人員。
5、參加選手須按照規(guī)定存放個(gè)人物品,貴重物品不得存放在包內(nèi)(如手機(jī)、有效證件、現(xiàn)金、電子產(chǎn)品等),否則任何物品遺失由選手自行負(fù)責(zé);
6、參加選手可在比賽結(jié)束后到終點(diǎn)存包區(qū)領(lǐng)取個(gè)人存放的物品。如超過領(lǐng)取時(shí)間沒有領(lǐng)取,組委會(huì)將按無人領(lǐng)取處理。
The organzing committee provides the Drop Bag service for athlets.
1、100 miles:
A. start 100 miles & finish save package area;
B. 60 miles end package area, for the change in the middle of the 60 miles.
2、60 miles: start 60 miles & finish package area.
3、30 miles: start 30 miles & finish (the big plum sand) package area.
4、All players are required to place a small number cloth on the deposit box and hand it to the staff at the starting point of the event at 3:30 am to 4:30 am on December 22.
5、Athlets should not put valuable items in their bags ( mobile phone, identificaion card or passport, cash, electronic devices , etc), the organizing committee is not responsible for any loss or damage.
6、The athlets must collect their bags at the finish after the competition. Any bags not be collected on time will be disposed of afterwards.
七、獎(jiǎng)勵(lì)辦法 Awards
1、所有完賽選手都將獲得完賽紀(jì)念獎(jiǎng)牌。
2、100英里組、60英里組、30英里組,男女前三名選手各獲得紀(jì)念獎(jiǎng)杯。
3、完賽者將在IRTA國(guó)際越野協(xié)會(huì)、UMTB網(wǎng)站上備案獲得相應(yīng)的積分。
4、"成績(jī)證書"需登兩日后陸官放網(wǎng)進(jìn)行下載(www.utsz100.com)。比賽當(dāng)天不提供成績(jī)證書的打印。
1、All offical finishers will receive a finisher medallion.
2、30 miles 100 miles, about 60 miles, groups, men's and women's top 5 players each trophy .
3、Finish will be in IRTA international cross-country association, UMTB event website for the record to get the corresponding points.
4、The “ performance certificate “ shall download from the website after the competition. We don’t provide certificate printing on the same day.
八、物資發(fā)放時(shí)間 Race pack pick-up
發(fā)放時(shí)間:12月20日13:00至晚上22:00
發(fā)放地點(diǎn):新麗華酒店
詳細(xì)地址:深圳市大鵬區(qū)葵涌金嶺路8號(hào)
Pick-up time: 13:00~22:00 Dec. 20( Friday)
Pick-up location:xinlihua Home Inn
Address:Dapeng New District, Shenzhen

九、活動(dòng)前說明會(huì) Talk before the event
會(huì)議時(shí)間:12月20日晚20:00
會(huì)議地點(diǎn):新麗華酒店會(huì)議廳
Meeting time: 20:00 on December 20
十、檢錄時(shí)間(檢查參賽裝備) Registration Time(Checking the equipments)
2019年12月21日凌晨3:00至4:30
Dec. 21 (Saturday) 3:00~4:30
十一、起跑時(shí)間 Start Time
2019年12月21日凌晨4:30
Dec. 21 (Saturday) 04:30 a.m
十二、換裝包轉(zhuǎn)運(yùn)(不可存放貴重物品,組委會(huì)無保價(jià)義務(wù))
Package replacement and transhipment (the organizing committee has no obligation to guarantee price)
1、30英里不設(shè)置轉(zhuǎn)運(yùn)換裝,只提供到30英里終點(diǎn)的存衣包轉(zhuǎn)運(yùn)服務(wù);
There is no change of loading in the middle of the 30 groups, and only terminal baggage transfer service is provided
2、60組中途在30英里處放置一個(gè)換裝;100組中途設(shè)置兩個(gè)可換裝,分別在30英里和60英里終點(diǎn)。
Sixty groups at the halfway point at the 30 mile finish line were allowed to change, and 100 groups at the 30 mile and 60 mile finish lines were allowed to change
3、允許擺渡包裹的數(shù)量:30組一個(gè)包;60組兩個(gè)包;100組三個(gè)包
Package allowed for ferry: 1 piece for 30 groups, 2 pieces for 60 groups and 3 pieces for 100 groups
路線Racing Route
全程組: 166.6公里,爬升8110m, 下降8120m

60英里組: 100.6公里,爬升5080m, 下降5070m
30英里組 :50.7公里,爬升3000m,下降3040m
路線經(jīng)過:
起點(diǎn):葵涌-葵壩老路 - 壩光驛站(CP1)
-蝴蝶谷 - 土地廟 - 田心山 - 金龜村(CP2)
-出發(fā)后少量馬路和機(jī)耕路,古道為原始石板路,蝴蝶谷到金龜村為原始山野土路,爬升巨大。
-采石場(chǎng) - 大風(fēng)車 - 紅花嶺水庫 - 馬巒山綠道 - 小竹林 - 馬巒山土地廟 - 馬巒村小店(CP3)
-賴村 - 東部華僑城 - 大梅沙(CP4)。
-路線以山野土路為主,水泥綠道。
接30英里終點(diǎn)繼續(xù)
距離:50KM,累計(jì)爬升:1780米,下降:1787米,
路線經(jīng)過:大梅沙(CP4) - 大水坑 - 梅沙尖 - 小三洲水庫(CP5)
-小三洲綠道 - 譚仙廟驛站(CP6)
-大梧桐(CP7) - 好漢坡 - 盤山公路 - 梧桐山牌坊(CP8)
-東湖綠道 - 深南章光(CP9)- 洪湖彩虹橋- 筍崗村(CP10)
-梅沙尖上下山以臺(tái)階為主,綠道連接梧桐山,梧桐山上山以原始土路為主,少量臺(tái)階,盤山公路下山,東湖公園全程綠道、深圳主干道和最旺商業(yè)街---東門,洪湖彩虹橋、筍崗村牌坊。
接60英里終點(diǎn)繼續(xù)
路線經(jīng)過:筍崗村 (CP10) -銀湖山登山口
-銀湖山 - 梅林(CP11) - 梅林后山 - 長(zhǎng)嶺陂地鐵站(CP12)。
-部分城市路面,銀湖山、梅林后山以土路為主。
-長(zhǎng)嶺陂(CP12) - 王京坑(CP13)
- 小羊臺(tái) - 大羊臺(tái)頂 - 黃蜂嶺(CP14) - 洲石路 - 寶山園(CP15)
- 鳳凰山 - 光明維珍妮(100英里終點(diǎn))。
-長(zhǎng)嶺陂到王京坑為公路,羊臺(tái)山和鳳凰山主體路線以山野土路和臺(tái)階為主,城市路面連接鳳凰山。
站點(diǎn)分布、爬升/下降和路況解析總覽 The site distribution, climb/falling and traffic analysis overview
檢查點(diǎn) Location | 檢查站點(diǎn)間距(KM) Site distance(KM) | 爬升(米) Altitude climbing(m) | 下降(米) Altitude Falling(m) | 路況解析 Traffic analysis |
|---|---|---|---|---|
| 起點(diǎn) - CP1:壩光驛站 Start - CP1:Baisha Bay | 10.2 | 143 | 170 | 馬路 |
| CP1:白沙灣 - CP2:金龜村 CP1:Baisha Bay - CP2:Jingui Village | 16.8 | 1496 | 1490 | 原始山野土路 Dirt road |
| CP2:金龜村 - CP3:馬巒村 CP2:Jingui Village - CP3:Maluan Village | 9.6 | 512 | 465 | 原始山野土路、少量綠道 Dirt road, Very few green road |
| CP3:馬巒村 - CP4:大梅沙 (30英里終點(diǎn)) CP3:Maluan Village - CP4:Da mei sha (30 miles end) | 12.9 | 490 | 529 | 原始山野土路、綠道 Dirt road, green road |
| CP4:大梅沙 - CP5:小三洲 CP4:Dameisha - CP5:Small three states | 10.8 | 726 | 231 | 海邊棧道、臺(tái)階 The sea catwall, The steps |
| CP5:小三洲 - CP6:譚仙廟驛站 Small three states - Tan Xian temple station | 7.9 | 85 | 427 | 綠道 green road |
| CP6:譚仙廟驛站 - CP7:大梧桐 CP6:Tan Xian temple station - CP7:Big wutong | 4.2 | 793 | 65 | 山野土路、臺(tái)階 Dirt road, The steps. |
| CP7:大梧桐 - CP8:梧桐山牌 CP7:Big wutong - CP8:Wutong mountain memorial arch | 7.9 | 9 | 845 | 臺(tái)階、盤山公路 The steps, Winding mountain roads. |
| CP8:梧桐山牌坊 - CP9:深南章光 CP8:Wutong mountain memorial arch - CP9: | 13.5 | 88 | 167 | 綠道 green road |
| CP9:深南章光 - CP10:筍崗村龍會(huì)酒店(60英里終點(diǎn)) CP9: shennanzhangguang - CP10:East lake door (60miles end) | 5.7 | 79 | 52 | 城市路面 city roads. |
| CP10:筍崗村(龍會(huì)酒店) - CP11:梅林驛站 CP10: sungang(longhui) - CP11:Merlin station | 15.5 | 653 | 668 | 山野土路、城市路面 Dirt road, city roads |
| CP11:梅林驛站 - CP12:長(zhǎng)嶺陂 CP11:Merlin station - CP12:Chang ling pi | 9.8 | 506 | 518 | 山野土路、城市路面 Dirt road, city roads |
| CP12:長(zhǎng)嶺陂 - CP13:王京坑 CP12:Chang ling pi - CP13:Wang Jing keng | 8.5 | 101 | 82 | 城市路面 city roads |
| 跨越每座大山,享受精致人生 | ||||
| CP13:王京坑 - CP14:黃蜂嶺 CP13:Wang Jing Keng - CP14:Huang feng ling | 10 | 748 | 751 | 少量臺(tái)階、山野土路 A few steps, Dirt road. |
| CP14:黃蜂嶺 - CP15:寶山園 CP14:Huang feng ling - CP15:Bao shan yuan | 6 | 89 | 96 | 城市路面 city roads |
| CP16:寶山園 - (100英里終點(diǎn))光明維珍妮 CP16:Baoshan garden -(100miles end) Guangmingweizhenni | 15.6 | 753 | 778 | 山野土路、臺(tái)階 Dirt road, The steps. |
| 恭喜您完成百英里! | 166.6 | 8110 | 8120 | ITRA(UTMB) 6積分 |
補(bǔ)給站及關(guān)門時(shí)間
| 檢查點(diǎn) CP | 名稱 Location | 距離和海拔高度 Distance & Altitude | 關(guān)門時(shí)間 Cls. Time | 打卡點(diǎn) Check-in | 補(bǔ)給類型 Provision Type | 下撤點(diǎn) Descent spot | 是否醫(yī)療 Medical Service |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 起點(diǎn) Start | 百英里起點(diǎn)(新麗華酒店) Home Inn | 0KM,海拔19米 Altitude 19m | 出發(fā)時(shí)間21日 4:30 | ||||
| CP1 | 白沙灣 Baishawan | 10.2KM,海拔7米 Altitude 7m | 21日 6:30 | 打卡 | 水 Water | ||
| CP2 | 金龜村( ) Jingui Village | 27KM,海拔113米 Altitude 113m | 21日13:00 Dec. 21 13:00 | √ | 水、飲料、粥、食品 Water, beverage, Conjee and Snack | √ | √ |
| CP3 | 馬巒村 Maluan Village | 36.6KM,海拔280米 Altitude 280m | √ | 水 Water | |||
| CP4 | 大梅沙(玩客戶外) (30英里終點(diǎn)) Da mei sha (30 miles end) | 50.7KM,海拔4米 Altitude 4m | 30英里Mile: 21日18:30 Dec. 21 18:30 60/100英里Mile: 21日17:00 Dec. 21 17:00 | √ | 水、飲料、粥、食品 Water, beverage, Conjee and Snack | √ | √ |
| CP5 | 小三洲 Small three states | 60.3KM,海拔527米 Altitude 527m | 打卡 | 指示牌 | |||
| CP6 | 譚仙廟驛站 Tan Xian temple station | 68.2KM,海拔163米 Altitude 163m | 21日21:00 Dec. 21 21:00 | √ | 水、飲料、食品 Water, beverage, Conjee and Snack | ||
| CP7 | 大梧桐 Big wutong | 72.5KM,海拔920米 Altitude 920m | √ | 無 | |||
| CP8 | 梧桐山牌坊 Wutong mountain memorial arch | 80.3KM,海拔65米 Altitude 65m | √ | 水、飲料、食品 Water, beverage, Conjee and Snack | √ | ||
| CP9 | 深南章光 shennan zhangguang | 93.8KM,海拔35米 Altitude 35m | 22日3:30 Dec.3:30 | √ | 水、 Water, | √ | √ |
| CP10 | 筍崗村(龍會(huì)酒店) (60英里終點(diǎn)) East lake door (60miles end) | 100.6KM,海拔32米 Altitude 32m | 22日5:30 Dec.22 5:30 | 打卡 | 水、(100英里存包) Water、Conjee and snack | ||
| 換裝 休息站 | |||||||
| CP11 | 梅林驛站 Merlin station | 115KM,海拔37米 Altitude 37m | √ | 水、飲料、食品 Water, beverage, Conjee and Snack | √ | ||
| CP12 | 長(zhǎng)嶺陂 Chang ling pi | 124.8KM,海拔40米 Altitude 40m | 22日11:00 Dec.22 11:00 | 打卡 | 水、飲料,食品 Water,beverage,Conjee and Snack | √ | √ |
| CP13 | 王京坑 wang jing keng | 133.3KM,海拔44米 Altitude 44m | √ | 水、飲料、食品 Water, beverage, Conjee and Snack | √ | ||
| CP14 | 羊臺(tái)山頂 yangtaishan memorial arch | 138KM,海拔587米 Altitude 587m | 22日16:30 Dec.23 16:30 | √ | √ | ||
| CP15 | 黃蜂嶺 huangfengying | 143KM,海拔92米 Altitude 50m | 打卡 | 水 Water | √ | ||
| CP16 | 寶山園 Bao shan yuan | 150.3KM,海拔50米 Altitude 50m | √ | 水、 Water | √ | ||
cp17 終點(diǎn) | 亞婆髻水庫 光明維珍妮(100英里終點(diǎn))(100 miles end) | 159.8KM , 海拔66米 166.6KM,海拔25米 Altitude 25m | 22日22:30 Dec. 23 22:30 | √ | 水、飲料、食品 Water, beverage, Conjee and Snack | √ | √ |